¿Cómo poner idiomas en CV sin título?

Tabla de competencias lingüísticas del CV

¿Está pensando en solicitar un empleo en Francia? ¡Genial! Es hora de preparar su CV. Dependiendo del puesto de trabajo al que te presentes, los empleadores pueden pedirte tu currículum en inglés, en francés o en ambos idiomas. Podrías traducir directamente el que ya tienes, pero generalmente es mejor empezar desde cero, ya que hay ciertas diferencias en el contenido requerido. En este artículo, le explicaremos los pasos para crear un currículo francés excelente.

En Francia, los empleadores no suelen valorar el hecho de venderse en exceso. Mientras que un currículum británico o estadounidense puede hablar de sus “excelentes aptitudes para las personas”, los currículums franceses tienden a ser más objetivos y directos. Además, en Francia los currículos suelen contener más detalles personales, como la nacionalidad, la fecha de nacimiento y el estado civil, mientras que en muchos otros países esto no sería apropiado.

Pon tu nombre, fecha de nacimiento, nacionalidad y datos de contacto en la primera sección de tu currículum, en un formato de lista clara. Si quieres, también puedes incluir debajo un par de frases que resuman tus cualidades, pero esto también puedes guardarlo para la carta de presentación de tu solicitud.

CV con fluidez en los negocios

Alison Doyle es una de las principales expertas en carreras profesionales del país y ha asesorado tanto a estudiantes como a empresas sobre prácticas de contratación. Ha concedido cientos de entrevistas sobre el tema para medios como The New York Times, BBC News y LinkedIn. Alison fundó CareerToolBelt.com y ha sido una experta en este campo durante más de 20 años.

Lee más  ¿Qué hacer con un disco duro HDD?

Una de las aptitudes más valiosas que los candidatos a un puesto de trabajo pueden ofrecer a los posibles empleadores es el dominio de un idioma extranjero. Si tienes un buen dominio de un idioma extranjero, incluir este hecho en tu currículum te dará probablemente una ventaja sobre la mayoría de tus competidores cuando la capacidad de hablar otro idioma sea un requisito para el trabajo.

El nivel de demanda de candidatos a un puesto de trabajo con conocimientos específicos de lenguas extranjeras depende de algunos factores, como el sector y la ubicación geográfica de los empleadores. Según el estudio “Not Lost in Translation” de New American Economy (NEA), los cinco idiomas extranjeros más demandados por los empresarios estadounidenses son el español, el chino, el francés, el árabe y el coreano.

Habilidades lingüísticas cv lengua materna

¿Ha visto alguna vez a alguien referirse a sus conocimientos de idiomas como intermedios? ¿O profesional? ¿Y cuál es la diferencia entre elemental y principiante? No se preocupe, no es el único que se hace estas preguntas. Trabajando en RRHH o en selección de personal vemos más de un millón de formas en las que la gente describe sus conocimientos de idiomas, ¡y nunca podemos estar seguros de lo que quieren decir! Parece que cada colegio, escuela de idiomas y pruebas tiene su propia manera de describir lo bien que hablas o entiendes un idioma, es una jungla -¡Así que entendemos por qué estás confundido!

Dependiendo de dónde hayas aprendido el idioma, tu calificación se indica de diferentes maneras, ¿y qué pasa si eres autodidacta o nativo? Si te presentas a un puesto de trabajo en tu propio país en tu lengua materna, es posible que ni siquiera pienses en la importancia de indicar tus conocimientos de idiomas, pero en un entorno internacional cada vez más amplio es importante que muestres tus habilidades con claridad. Las calificaciones o pruebas más comunes pueden variar mucho de un país a otro, por lo que te sugerimos que te decantes por los niveles reconocidos internacionalmente. En Europa y Estados Unidos los más comunes son los siguientes, reconocidos por las mayores universidades y empresas:

Lee más  ¿Cómo se dice informática?

Conocimientos de informática cv

Los siguientes términos se utilizan habitualmente en las solicitudes de empleo en inglés para describir el dominio del idioma, empezando por el nivel más alto. Estos términos se entienden en todos los países de habla inglesa del mundo:

El Consejo de Europa ha introducido el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) con el fin de proporcionar un sistema completo y transparente para describir los niveles de competencia lingüística y facilitar la comparación de las cualificaciones lingüísticas. En la actualidad, el MCER es ampliamente utilizado como estándar por los centros educativos, los sistemas de evaluación de idiomas y los editores de materiales para el aprendizaje de lenguas en toda Europa.

Puede entender con facilidad prácticamente todo lo que oye o lee. Sabe resumir información procedente de distintas fuentes orales y escritas, reconstruyendo argumentos y relatos en una presentación coherente. Puede expresarse de forma espontánea, muy fluida y precisa, diferenciando matices de significado incluso en situaciones más complejas.

Es capaz de comprender una amplia gama de textos extensos y exigentes y de reconocer su significado implícito. Sabe expresarse con fluidez y espontaneidad sin necesidad de buscar mucho las expresiones. Puede utilizar la lengua con flexibilidad y eficacia para fines sociales, académicos y profesionales. Puede producir textos claros, bien estructurados y detallados sobre temas complejos, mostrando un uso controlado de los patrones de organización, los conectores y los dispositivos de cohesión.