Contenidos
Traducir
Nuestros equipos están comprometidos con su éxito. Encuestamos regularmente a nuestros clientes y recibimos algunas de las cifras de satisfacción más altas del sector. La transparencia es la responsabilidad. Esta es nuestra puntuación NPS de los últimos 12 meses.
Nuestra tecnología soporta los proyectos más complejos y de mayor volumen del sector. Y estamos invirtiendo mucho para seguir mejorándola. Por eso, más de 4500 clientes nos confían sus programas más importantes.
Confianza. Compromiso. Relaciones a largo plazo. Nuestros equipos se esfuerzan por ser una extensión de su organización. Para preocuparse por sus resultados de la misma manera que usted. Esa atención produce lealtad. Esta es nuestra tasa de retención para nuestros 200 principales clientes de 2020.
Rapidez. Todos los proveedores de servicios lingüísticos prometen alta calidad, pero pocos pueden ofrecer calidad con rapidez. Nuestro innovador sistema de asignación de trabajos garantiza que su contenido se trabaje inmediatamente. Este es el tiempo medio de asignación de trabajos en minutos de los últimos 12 meses.
La privacidad y la seguridad de su información confidencial son primordiales. Ningún otro proveedor de servicios lingüísticos protege el ciclo de vida completo de los datos -incluidos los datos personales- como nosotros. Y tenemos el personal, los procesos, la tecnología y las ISO que lo demuestran.
Toque para traducir whatsapp
Las directrices del Consejo Médico General establecen que deben hacerse todos los esfuerzos posibles para garantizar una comunicación eficaz con los pacientes. Esto incluye la adopción de medidas para satisfacer las necesidades de comunicación de los pacientes en idiomas distintos del inglés.
El idioma es muy importante para proporcionar una atención óptima al paciente. Trabajar con intérpretes y traductores de idiomas puede reducir las barreras de comunicación entre el profesional y el paciente. Se ha demostrado que mejora la seguridad con respecto al diagnóstico y la prescripción.
Una persona con un buen dominio del inglés puede no ser capaz de entender, discutir o leer información relacionada con la salud de forma competente en inglés. Puede ser reacia a solicitar o aceptar servicios profesionales de interpretación y traducción por miedo a los costes, a las molestias o a la preocupación por la confidencialidad.
Cuando el idioma es un problema para discutir asuntos de salud, las directrices del NHS de Inglaterra y del NHS de Escocia estipulan que siempre se debe ofrecer un intérprete profesional, en lugar de utilizar a familiares o amigos para interpretar. Trabajar con intérpretes profesionales permitirá:
Acerca de ayer google translate
El rey Carlos V el Sabio encarga una traducción de Aristóteles. El primer recuadro muestra el encargo de la traducción; el segundo recuadro, la traducción realizada. El tercer y el cuarto recuadro muestran la traducción terminada que se lleva y se presenta al rey.
La traducción es la comunicación del significado de un texto en la lengua de partida por medio de un texto equivalente en la lengua de llegada[1]. La lengua inglesa establece una distinción terminológica (que no existe en todas las lenguas) entre traducir (un texto escrito) e interpretar (la comunicación oral o por señas entre usuarios de diferentes lenguas); según esta distinción, la traducción sólo puede comenzar tras la aparición de la escritura en una comunidad lingüística.
Un traductor siempre corre el riesgo de introducir inadvertidamente palabras, gramática o sintaxis de la lengua de origen en la interpretación de la lengua de destino. Por otro lado, estos “desbordamientos” han importado a veces útiles calcos y préstamos de la lengua de origen que han enriquecido las lenguas de destino. Los traductores, incluidos los primeros traductores de textos sagrados, han contribuido a dar forma a las propias lenguas a las que han traducido[2].
Fuerteventura google translate
¿A dónde acude cuando necesita una traducción rápida a otro idioma? ¿A un amigo o a un diccionario de idiomas? Puedes utilizar una práctica extensión del navegador si necesitas traducir palabras a menudo. Pero puede que no quieras instalar una o que tu empresa no lo permita.
Estos traductores online gratuitos son perfectos para cambiar rápidamente palabras o frases a otro idioma. Y algunos ofrecen funciones adicionales que los hacen aún mejores. Cuando encuentres el mejor traductor para tus necesidades, no olvides marcarlo para tenerlo siempre a mano.
Otro gran nombre de los traductores es Bing, que utiliza Microsoft Translator. Puedes seleccionar tu idioma de entrada o hacer que el sitio lo detecte automáticamente mientras escribes. Si tienes el micrófono activado, puedes decir el texto que quieres que se traduzca, lo que resulta muy cómodo.
Después de recibir la traducción, tienes opciones para escucharla en voz alta con voz masculina o femenina, compartirla o buscar en Bing con ella. Además, puedes dar a la traducción un pulgar hacia arriba o un pulgar hacia abajo si quieres dar una pequeña opinión. Este traductor ofrece más de 60 idiomas.